2016年1月25日 星期一

農曆新年英文用語

Happy New Year to All,                                                    

Let's learn some new year vocabulary words.

農曆新年英文用語
01
Lunar農曆的
Lunar New Year 農曆新年
Lunar New Year Festival 農曆春節
Chinese Spring Festival 中國春節
Chinese New Year中國新年
Example:
The Lunar New Year is the most significant festival in Taiwan.
農曆新年在台灣是意義最重大的節日。
Example:
How do you celebrate the Chinese New Year?
你如何慶祝中國新年呢?
Example:
Taipei's Dihua Street often bustles with people for the Lunar New Year Festival.
台北的迪化街 常常為了農曆春節而人山人海(車水馬龍)。

02
Lunar New Year's Eve 農曆新年除夕
Example:
On Lunar New Year’s Eve, we stay up all night to welcome the New Year.
在農曆新年除夕,我們整晚熬夜迎接新年。

New Year's Eve dinner 年夜飯
Example:
We gather around the table to eat Lunar New Year's Eve dinner.
我們聚在桌子四周吃年夜飯。

family reunion dinner 團圓飯
Example:
Family reunion dinner is held on Lunar New Year's Eve.
團圓飯在農曆新年除夕舉行。

dragon and lion dance 舞龍舞獅
Example:
Dragon and lion dance is a big event of the Lunar New Year Festival.
「舞龍舞獅」是農曆春節的一項大活動。
03
red envelope(lucky red envelope) 紅包
Example:
Children receive red envelopes from their parents.
小孩子從他們的父母親處收取紅包。
Example:
Parents give their children red envelopes for the Lunar New Year.
父母親給他們的小孩子紅包過農曆新年。

red packet(lucky red packet) 紅包
Example:
Employers give red packets to their employees as a year-end bonus.
雇主發紅包給他們的員工當作年終獎金。

lucky money 壓歲錢
Example:
Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母親給他們的小孩子裝著紅包的壓歲錢。

04
吉利的話
fish (yu)魚:represent having enough to spare
代表有足夠的東西可分讓出來(年年有餘)

garlic chives (jiou cai)韭菜:stand for "everlasting"
(大蒜蔥)代表「永永遠遠的」

turnips (cai tou)菜頭:mean "good omens"
(甘藍菜)意思是指「好預兆、好兆頭」

fish balls (yu wan) 魚丸and meat balls (rou wan)肉丸:
represent "reunion." 代表「團圓、團聚」

rice cake 、 glutinous rice flour pudding (nian-gao) 年糕、發糕:
makes people "advance toward higher positions and prosperity step by step."
讓人們「逐步晉升到更高的職位與興旺」

dumplings (shuei jiao) 水餃:eat them to amass fortunes and wealth.
吃水餃累積好運與財富
05
Gong Si Fa Cai 恭喜發財
Example:
“Gong Si Fa Cai” means "congratulations and wealth”.
「恭喜發財」的意思是「恭賀與財富」。

return to parents’ home 回娘家
Example:
The married daughters return to their parents' home on the second day of the Lunar New Year Festival.
已婚的女兒在農曆新年春節的第二天要回娘家(回到他們的父母親的家)。

spring couplets春聯 (couplet對句、雙韻)
= red Couplets
= New Year couplets
= red-paper couplets
Example:
The Chinese paste spring couplets on the gateposts when celebrating Spring Festival.
中國人在慶祝春節的時候會在門柱上貼春聯。

firecrackers 鞭炮
Example:
The Chinese set off firecrackers on New Year’s Eve to welcome the New Year.
中國人在新年除夕燃放鞭炮來迎接新年。